Saturday, January 18, 2025

算了、打算

 <算 suàn>のつく<算了>はよく聞く。<算了、算了>と重ねて言ったり、<算了吧>と言うことが多い。<打算>もややあらたまった場面でだが、ときどき聞く。

baike-baidu 解説は

算了 suàn le  意思是作罢;不再计较。

この中国語の解説では意味がすぐにはわからないが 、使われる場面から大体察しがつく。英訳、日本語訳は

英訳 ー 算了 suàn le,  算了吧 suàn le ba

I do not care. I do not mind. Forget it.

日本語 ー 計算完成。逐語訳で、まず間違い。

もういい,もういいです

もイマイチ。多分に状況によるが

やめにする、(xx)ならそれまでだ.

私なら

( わかっていないが )  もうわかった。もういい。

上記のbaike-baidu の解説を使うと

a) 作罢 ー 終わりにしよう

 
zuòbà

動詞  取りやめる打ち切るさたやみにする.


用例

<作罢>がなぜこのような意味になるの?

 

b) 不再计较

これは察しがつくが

不再计较 ー  もう気にしない

白水社 中国語辞典  

计较 jìjiào

1(みずからにかかわる利害得失などを)計算する念頭に置く

用例
  • 他决不计较个 gè 人利益。〔+目〕=彼は決して自分利益にこだわらない.
用例
  • 你们不要再计较了。=君たち,これ以上言い争うな.
  • 我不同你计较。〔‘同’+名+〕=私は君と争うつもりはない.

3 思い巡らす,よく考える.

 

 ------

打算  dǎ suàn

baike-baidu の解説

打算是一种粗线条的、其想法不太成熟的非正式计划,打算是基于未来的,或者是原本想这么做的;大多为可预见的情况做计划。

英語 ー to plan, to intend, to aim
日本語 ー 打算 (ださん) ではない。
意図する。計画する
 
例文 
我打算明年去日本。
 
<计算 jì suàn >は<計算>でいい。计算器 jì suàn qì
 
 
 
<算了>、<打算>は発音が少し違うが、広東語でも同じような意味でこう言う。
 
算了 ー> 算啦 syun laa
打算 ー> 打算 daa syun  これでもいいが、広東語らしいのは 諗住 nam jyu

その他<算>関連の超高使用頻度発話は

點算啊 dim syun aa? どうしよう? 

(如果係) 咁 gam 點算啊? それなら どうしよう?

點算好 dim syun hou? どうしたらいいのか?

 

 
sptt

 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...