Sunday, March 30, 2025

知道、懂 、明白、认识、熟悉

<知道、懂、明白、认识、熟悉>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でよく出てくる、口語だ。日本語で言えば<知る>、<知っている>。<わかる>、<わかっている>。

知道 zhī dào ー 知っている(知る)、わかっている

懂  dǒng ー   わかる

ドラマの中では、まだ小さい子供だから<事情が (まだ) わからない、不懂、还不懂>でよく出てくる。 内容がわかる、因果関係がわかるも<>だろう。これは時間とプロセスがが必要な<知る>。

明白  míng bái ー わかる、わかっている

明白> は<明白な、明白だ、明らかな、明らかだ>の形容動詞ではなく、動詞<
わかる、わかっている>と見た方がいい。我明白。

认识  rèn shi ー 面識がある。日常口語では<認識、にんしき>の意味はないと言っていい。

ドラマの中では、予想外のこととして<你们认识啊>がよく出てくる。

熟悉  shú xi  了解得清楚,清楚地知道ドラマの中では、場面からして<見覚えがある>、<見て知っている>の意としてしばしば出てくる。 

英語の to know もそうだが<熟悉>は<知っている>で<知る>ではない。<熟悉>の意では。英語では to know よりも to be familiar with がよく使われる。中英辞典も<熟悉>でfamiliar with>が出てくる。

 

参考 Baike-baidu

知道  zhī dào(动)对于事实和道理有认识;懂得。[近]了解。

懂  dǒng    本义指明白,了解。

明白  míng bái   基本解释:清楚;明确:知道。
 


 
sptt

 

 

冤枉

<冤枉>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でときどき出てくる。日本語の<濡れ衣>、<濡れ衣を着せる>相当の意味で、日本語の方は大和言葉で、口語化されている。冤罪という漢語があるが、まれにしか使われない。

Baike-baidu

冤枉  yuān wang,意思是无辜的人被诬指为有罪。
 
无辜  wú gū   指没有罪;没有做错。无罪的人;没有做错的人。
诬指  wū zhǐ,指无中生有地指控。
指控  zhǐ kòng   某人某事向司法部门提出控告

<诬>の字は少し前のポス<污蔑、诬蔑>で出てきた。日本語では<誣告する>という言葉ある。ネット辞典では

デジタル大辞泉 「誣告」の意味・読み・例文・類語

ぶ‐こく【×誣告】

[名](スル)《「ふこく」とも》故意事実を偽って告げること。「同僚を誣告する」
[類語]讒訴密告裏切り内応内通気脈を通じる背信背徳背任変心寝返りおためごかし讒言告げ口垂れ込み言い付ける
 
で<濡れ衣>が出てこない。 類語が並んでいるが<讒言>以外は意味がずれていて類語らしくない。
 
<冤枉>、 <濡れ衣を着せる (着せられる)>には昔から興味があってブログ<やまとことばじてん>の方で、長々と書いている。
 
濡れ衣を着せられる -May 2016 
 
 
sptt
 
 
 
 
 

千金

 

<千金> は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中で頻繁に出てくる。国のドラマのストーリは大金持ちの御曹司とその嫁候補の話が多く、いくつかのパターンがあるが、嫁候補は<千金>扱いだ。昔は<千金>は莫大な<金>だった。チェックしてみると<千金>は相当古い言葉で、やや派生もあるが、大体は元の意味で続いて使用されてきている。

Baike-baidu

千金  qiān jīn,指古富家女。千金一词出自《春秋》。

基本解释

1.一千斤金(古时以黄铜为金)。
2. 女儿。旧时用于称他人的女儿,有尊贵之意。
3.形容拥有很多钱,形容富贵。
国のドラマの中では、2、3の意。
  
引证解释 
 
そこそこあるが、比較的わかりやすい<史記>、<紅楼夢>からの引用を参考にコピー / ペイストしておく。
 
1、极言钱财多。
汉代以一斤金为一金,值万钱。
史记·吕不韦列传》:“吕不韦者,阳翟大贾人也、往来贩贱卖贵,家累千金。
 
2、形容贵重。
史记·刘敬叔孙通列传》:“千金之裘,非一狐之腋也。”
 
 千金之裘,非一狐之腋:qiān jīn zhī qiú,fēi yī hú zhī yè,价值千金的皮衣,决非一只狐狸的腋皮所能做成。比喻积小才能成大,集合大家的力量才能做成事情。

高価な皮衣は1匹のキツネのわき毛だけでは作れない。国を治めるには、多くの人材の力によらなければ成し遂げられないというたとえ。  
 
苏轼 (李白と思っていた) 有名な詩に
 
春宵一刻值千金 chūn xiāo yī kè zhí qiān jīn
 
というのがある。 

出典:デジタル大辞泉(小学館

3、形容富贵。
史记·货殖列传》:“是故江淮以南,无冻饿之人,亦无千金之家。” 
 
4、旧时对别人女儿的尊称。
红楼梦》第五十七回:“怨不得他,真真是侯门千金,而且又小,那里知道这个?”
 
再如 (比如):“千金小姐”、“她是谁家的千金?”
 
 
sptt

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...