最近携帯で見ている中国のドラマの中で<穿>というのが出てきた。
穿来
穿成公主千金
二つとも意味がつかめなかった。
Baike-baidu
穿(拼音:chuān)为汉语一级通用规范汉字(常用字)。此字始见于战国文字,字形由穴和牙两部分组成,表示用牙齿穿穴打洞的意思。“穿”本义指穿透,引申为凿通、破的意思。又引申为通过。穿字还有用绳线等把物体连贯起来的意思,引申为把衣物等套在身上,即穿戴。
<穿来>は<穿来穿去>に関連しているようだ。
1.常用于描述人在行走或活动时频繁地来回走动、反复进行某种动作。
例如:小明在广场上穿来穿去,忙得不亦乐乎。
2. 表达反复思考或犹豫不定
シャトルバスは<穿梭巴士>と言うようだ。<穿梭巴士>という表示を見たことがある。
だが<穿来>単独では意味が違うか?
穿成公主千金
これはおそらく、<公主千金に成り上がる>という意味だろう。公主は princess。<千金>は以前に取り上げたことがある。
Baike-baidu
千金
基本解释
- 穿過、通過:指穿過、通過某個地方或物體,例如「這條馬路穿越整座山」。
- 時空旅行:指人或物體從某個時間點移動到另一個時間點,這在哲學和虛構作品中是一個常見概念。
- 穿越小說:指主角跳脫原本時空,到另一個時代或世界的奇幻、科幻或愛情小說。
- 穿越劇:指劇情設定主角穿越到過去或未來的電視劇。
穿越劇:指劇情設定主角穿越到過去或未來的電視劇。
最近見ている中国ドラマでは、これが少なくない。だが<タイムトラベル>の場面もあるが、ドラエモンのポケットみたいな<系統>という手段を使って、好きなものを取り出す場面が多い。だが使いすぎるとおもしろくなくなる。
<穿越xxxxx>という題題のドラマが少なくないようだ。現実離れし過ぎるのと頻繁に穿越するドラマは飽き飽きするのが少なくない、
<穿>の字は、日本語では<穿 (うが) つ>で出て来るが<穿つ>は他動詞。一方中国語の方はもともとは<由穴和牙两部分组成,表示用牙齿穿穴打洞的意思>だったが、その後<穿>の一字で<穿透,引申为凿通、破的意思>、<穿過、通過>の意味があり、自動詞的になっている。
sptt