<权势>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でよく出てくる。
Baike-baidu
权势 quán shì,权力和势力、指居高位有势力的人、指不断变化的形势。
ドラマの中では大方<居高位有势力的人>で、悪党組が自分たち自身のこと言う場合が多い。関連語では以前にとりあげたが
放肆、嚣张という言葉があり、これらは<太过分>と並んでドラマの中での発話が頻繁にある。
パターン化しているが、これらは悪党組がすることだ。权势は日本語になっていて<権勢を笠に着る>という言い方がある。ドラマの中でも悪党組の<権勢を笠に着た>言動が頻繁に出てくる。
<威胁>もときどき出てくる。
Baike-baidu
威胁 wēi xié:用武力、权势胁迫。
これも悪党組がすることだ。threatening、おどし
sptt
No comments:
Post a Comment