Thursday, April 17, 2025

捡瓶子

 

<捡瓶子 jiǎn píng zi>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でたいへんよく出てくる。

Baike-baidu

 jiǎn  拾取:捡拾。捡东西。

瓶子 píng zi(bottle),容器,一般口较小,颈细肚大,多用塑料玻璃制成。
 
だが、 ドラマの中では,貧しい家庭のお腹をすかした幼い子供が空のプラスチックボトルを拾い集めているる場面が多い。ストーリ展開はいくつかのパターンがあるが、ある親切な人が子供に食事をさせながら子供の家庭状況を聞き、金銭的に助ける。十数年たって子供は一人前に前になり、助けてくれた恩人に恩返しするという話が多い。
 
日本語で、同じ手ヘン漢字だが<拾う>で<>の字は見ない。まぎらわしい字に
 
检查 jiǎn chá の<>、木ヘン
<ほほ>の意の<脸>、月ヘン

がある。<脸>の字はよく出てくる。
 
丢脸 diū liǎn  失去体面好感或荣誉。
 
 
 
sptt

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...