<孝 xiào> は中国社会の根幹の一つ。
孝 xiào 本义为尽心尽力地奉养父母,引申转指晚辈在尊长去世后要在一定时期内遵守的礼俗,又引申指孝服。
最近携帯でよく見ている中国のドラマの中で<孝>の一字ではあまり出てこず、<孝顺>が一番多く、次いで<孝道>、<孝心>、<孝敬>がときどき出てくる。英語は filial piety と訳され、決まり文句になっているが、意味がよく分からない。文字通りでは
filial 形容詞 = of a son or daughterpiety = strong belief in a religion
ちなみに
Dictionary.com
Origin of filial
1350–1400; Middle English < Late Latin fīliālis, equivalent to Latin fīli ( us ) son + -ālis -alしたがって息子のことだ。
piety, noun 形容詞 pious:
- reverence for God or devout fulfillment of religious obligations:
a prayer full of piety.
- the quality or state of being pious:
saintly piety.
- dutiful respect or regard for parents, homeland, etc.:
filial piety.
- a pious act, remark, belief, or the like:
the pieties and sacrifices of an austere life.
以上は多分にキリスト教に根ざしている。
sptt
No comments:
Post a Comment