Wednesday, May 28, 2025

跪榴莲

 

最近携帯でよく見ている中国のドラマの中で<跪榴莲>というのが字幕に出てきた。場面は忘れたが、意味がよく分からないので調べてみた。

跪榴莲。発音は guì liúlián 

意思是指一种惩罚行为,因为榴莲的表面比较扎人,在上面跪着很难受,类似跪搓衣板、跪键盘、跪泡面等行为。

<跪>は<膝 (ひざ))まづく>。<跪下道歉 guì xià dào qiàn>はドラマの中で非常によく出てくる。

zā、zhā 或 zhá  其本意为捆,缠束;读作扎(zhā)时其本意为刺、驻或钻;

扎>はよく見るが、意味がよく分からない場合が多い。ここは<>だ。

搓衣板: 洗濯板 (いた) 

包面:インスタント ラーメン のこと。面 = 麺。方便面ともいう。香港では公仔麺という。これは公仔ブランド (マーク) のインスタント ラーメンが一時はやったためのようだ。

键盘やインスタント ラーメンの上に膝まづいてもさほど痛くはないだろう。

 

sptt 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...