、
<帅>は簡体字で、日本人になじものあるのは繁体字の<帥>、今は軍事用語といえる<元帥 (げんすい)> の<帥 >だ。 <帅>の発音は<shuài>で、<すい、sui>に似ている。<帅>のbaike-baidu の解説。
帅 shuài:(前略)“帅” 常用的意义有率领,引申为引导、带头的意思。又引申为“最好的、最优秀的”,用作形容词;作为形容词的“帅”也常常形容某人的长相、行为有风度。“帅”运用于军队,就演化出“军中主将、统帅”等意义。
上の解説の後半に意味の変遷が書かれているが、 現代中国語で使われる意味は、もっぱら次のネット中英辞典の解説
https://dictionary.cambridge
最近携帯でよく見ている中国のドラマの大半は Love story (中国流) なので、字幕に<帅>の字がよく出てくる。中国流 Love story では主人公 (女性と男性) の家族が大いに活躍する。<handsome (帅) >と言及するのは主人公の女性や、職場の仲間以外に、主人公 (女性と男性) の家族構成員がする言及するケースが少なくない。また主人公の男性はほぼ決まって大金持ちの御曹司で<帅>なのだ。もっとも主人公の女性の方もほぼ決まって美人だ。<帅>は男性用で、美人は<漂亮 piào liang>。これは中國学習者はすでに知っているだろう。
sptt
No comments:
Post a Comment