<千金> は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中で頻繁に出てくる。中国のドラマのストーリは大金持ちの御曹司とその嫁候補の話が多く、いくつかのパターンがあるが、嫁候補は<千金>扱いだ。昔は<千金>は莫大な<金>だった。チェックしてみると<千金>は相当古い言葉で、やや派生もあるが、大体は元の意味で続いて使用されてきている。
Baike-baidu
千金 qiān jīn,指古富家女。千金一词出自《春秋》。
基本解释
2. 女儿。旧时用于称他人的女儿,有尊贵之意。
3.形容拥有很多钱,形容富贵。
中国のドラマの中では、2、3の意。
引证解释
そこそこあるが、比較的わかりやすい<史記>、<紅楼夢>からの引用を参考にコピー / ペイストしておく。
1、极言钱财多。
汉代以一斤金为一金,值万钱。
2、形容贵重。
千金之裘,非一狐之腋:qiān jīn zhī qiú,fēi yī hú zhī yè,价值千金的皮衣,决非一只狐狸的腋皮所能做成。比喻积小才能成大,集合大家的力量才能做成事情。
高価な皮衣は1匹のキツネのわき毛だけでは作れない。国を治めるには、多くの人材の力によらなければ成し遂げられないというたとえ。
高価な皮衣は1匹のキツネのわき毛だけでは作れない。国を治めるには、多くの人材の力によらなければ成し遂げられないというたとえ。
苏轼 (李白と思っていた) 有名な詩に
春宵一刻值千金 chūn xiāo yī kè zhí qiān jīn
3、形容富贵。
4、旧时对别人女儿的尊称。
sptt
No comments:
Post a Comment