<投缘>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中ではたまに出てくる。ビジネスがらみのドラマが多いので投資とか投機が関係しているのではないか、思っていたが、聞き流していた。調べてみると
Baike-Baidu
投缘 tóu yuán 指情意相合,有缘分,合得来(多指初交)
で<有缘> と同じような意味のようだ。<有缘>は文字通り<縁がある>で、広東語では、発音が少し違うが、よく耳にする。 広東語では
有缘 jau jyun ヤウユン
と発音する。
<合得来>は聞いたことがないが
合得来 hé de lái 性情、志趣等相契合,能够相处
で<馬が合う> と言った意味か。<馬が合う>は
「気がよくあう・意気投合する」という意味だそうです。 パートナーや友人と相性がいいという事ですね。 この言葉は、馬と乗り手の息が合う様子からできた言葉だそうです。
という説明がネット上にある。デジタル大辞泉(小学館)。ここに<意気投合>が出てくる。
SPTT
No comments:
Post a Comment