Friday, March 28, 2025

心肠歹毒

 

<心肠歹毒>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中で二度ほど出てきた。意味は大体察しがつくが、チェックしてみた。

心肠歹毒 īn cháng dǎi dú

wicked and vicious

Baike-baidu

形容人心肠歹毒的成语:心狠手辣、残酷无情、蛇蝎心肠。

(蛇蝎 (だかつ) は日本語になっているが、ほとんど使われない。)

1、心狠手辣

心狠手辣,心如野兽一样,不能体会凡人的感情。手段之歹毒,达到匪夷所思的境地。

2、残酷无情

残酷无情,成语,意思是残暴、冷酷,毫无人情。

3、蛇蝎心肠

形容阴险狡诈,心肠狠毒的人

 

心肠歹毒

心:心臓
肠:腹(はらわた)
歹:坏 悪い、良くない、邪悪 

<歹>は少し前のポスト<好歹>で取り上げた。

日本語に訳せば、<心も腹も邪悪で毒がある (人) >。

昔<妲己、ダッキ>という女性がいた。

漱石の小説<坊ちゃん>でマドンナに対比して少し出てくる。

「やっかいだね。あだ名のついてる女にゃ昔からろくなものはいませんからね。そうかもしれませんよ」
「本当にそうじゃなもし。鬼神のお松じゃの、妲己だっきのお百じゃのててこわい女がおりましたなもし」)

 

Baike-baidu

中国商朝最后一位君主商纣王的宠妃。

妲己支持纣王的暴政、酷刑。 后牧野溃败后,纣王奔鹿台自焚,妲己亦自缢而死。

妲己曾怂恿纣王用炮烙等手段残害宗室大臣和百姓,起到了“助纣为虐”的作用,加速了商王朝的灭亡。 后来文艺作品里多以其为妖媚惑主、祸国殃民的坏女人的典型。

 

sptt

 

 

 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...