Thursday, March 27, 2025

污蔑、诬蔑

 

<污蔑、wū miè>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でよく出てくる。日本語の<侮辱>の意と誤解していたようだ。<侮辱>はドラマであまり出てこない。<污蔑>は<中傷>だろう。最近、見逃しかけたが<诬蔑>という語にも出くわした。诬蔑 wū miè と発音。

Baike-baidu

污蔑:wū miè,歪曲事实而玷污他人的名誉。区别:污蔑谈客观效果(可能主观不良也可能只是误解),诬蔑谈主观不良的做法。

诬蔑:汉语词语,拼音wū miè,意思是捏造假象败坏别人的名誉。区别1:诬蔑谈主观不良的做法,污蔑谈客观效果。区别2:严重的诬蔑称诽谤
 
污蔑、诬蔑で区別があるが、発音は同じ wū miè 。耳で聞いたのでは区別が難しいだろう。もっとも、この区別内容も理解は容易ではない。<污蔑は客观的>となると、客观的な污蔑はさほど悪くない>になりかねない。
 
一方<侮辱、ぶじゅよく>は
 
侮辱  wǔ rǔ,使对方人格(或称名誉)受到损害;以言行侮弄羞辱别人,使对方人格(或称名誉)受到损害;受轻慢的待遇,被欺辱。
 
侮弄、羞辱、欺辱はときどき見る程度、あるいは見逃しているのだろう。 一方<污蔑>はかなりの高頻度で出てくる。
 
国のドラマから

肆意污蔑我                (肆意

我要起诉你

 
 
sptt 

 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...