Friday, April 4, 2025

 

<疯>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でよく出てくる。特に次の二句。

你疯了。
你疯了吧。

少し前のポストで<傻  shǎ >を取り上げたが、<傻>が多くは軽い<バカ>で<傻>が継続的であるのに対して、<疯>は<気が違っている、キチガイ>相当で短時間の状態を示す。日本語では

気が狂っている。
頭が狂っている。

Baike-baidu

疯fēng
病名,通常指精神病,患者神经错乱,精神失常:疯癫。疯狂。
言行狂妄:疯言疯语。
 
 
<疯>の代わりに<精神病>も使われる。 少し長期的で病的なのは<精神病>専用のようだ。
 
 
sptt 

 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...