Friday, April 4, 2025

拖油瓶

<拖油瓶>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でときどき出てくる。<油瓶>とはまったく関係がない。<拖油瓶>は口語。

Baike-bauidu

拖油瓶 tuō yóu píng

拖油瓶是吴地方言,指旧社会妇女改嫁,带到后夫家去的前夫所生的子女。其实正确的说法应该是“拖有病”而不是“拖油瓶”。古时候寡妇再嫁,后夫娶寡妇做妻子的,家境一般都不太好。旧社会天灾人祸频繁,一旦寡妇带来的子女有什么三长两短,往往引起前夫亲属的责难。后夫为避免这类纠葛,娶寡妇做妻子时,就要请人写一字据,言明前夫子女来时就有病,今后如有不测与后夫无关。因而人们就把再嫁妇女的子女称为“拖有病”。由于“拖有病”与“拖油瓶”字音相近,就被人说成了“拖油瓶”。
 
 
三长两短 sān cháng liǎng duǎn 指意外的灾祸或事故,也是对人的死亡的一种婉转说法(多用于假设、虚拟)。
 
<三长两短>もドラマの中でときどき出てくる。 
 
つまりは<後妻 (夫) の子、連れ子>のことだ。 待遇は今は事情によりけりだろう。
 
 
 
 
sptt 

 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...