Saturday, April 12, 2025

未婚妻、青梅竹马


<未婚妻>は最近携帯でよく見ている中国のドラマの中でときどき出てくる。

未婚妻  wèi hūn qī  指已与某男子订婚尚未结婚的女子,是该男子的未婚妻。

外文名  fianceefianc'ee  
 
日本語では 
 
フィアンセ、婚約者

でよさそう。
 
これとは別にドラマの中で青梅竹马>というのもときどき出てくる、
 
青梅竹马(拼音:qīng méi zhú mǎ)
“青梅竹马”(竹马:当马骑的竹竿) 形容男女小时候天真无邪地在一起玩耍, 也指从小就相好的男女青年。
 
これは<おさななじみ>のこと。場合によっては日本語の<いいなずけ>に似た使い方がある。
 
また日本語でが<いいなずけ>と言うのもあるが、 これは

双方の親が、子供が幼いうちから結婚させる約束をしておくこと。

結婚約束をした相手。婚約者。フィアンセ。
ということらしい。
 
<青梅竹马>は、ドラマの中では、場合によっては日本語の<いいなずけ>に似た使い方がある。ドラマの中では一方的にそう思っているのだが。
 

sptt
 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...