Tuesday, August 26, 2025

多亏

 以前に<亏>を取り上げたが、多義語。その中で<多亏>は簡単に


幸亏 = 亏得 では

多亏了你。

というのがドラマの字幕に出てきた。(最近また出くわした。)

多亏 duō kuī 由于别人的帮助避免了不幸。
幸而有,幸亏(表示感激、赞叹、庆幸)fortunately; thanks to  

で thank you、<あなたのおかげで>の意になる。

と書いたが、使われる場面はけっこう複雑で

Baike-baidu

"多亏"核心语义强调因外在有利条件(多为他人帮助)改变负面结果,表达庆幸与感恩的双重情感。其语义构成包含三个要素:①存在潜在风险或不利情境;②第三方介入或有利条件出现;③负面结果得以避免或转化为正向效益。

に言語では、場合にもよるが

幸いにも

だが上の解説では "多亏" は助ける人がからんでいる場合が多いようだ。 人がからんでいない場合は

天の助け、天の恵みで幸いにも。


 

sptt 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...