<操心>は以前のポスト<省心>で取り上げた。
”
Baike-baidu では
省心 shěng xīn 不费心 fèi xīn,少操心 cāo xīn
近义词 放心 fàng xīn
という簡単な解説がある。< 放心>はドラマの中でよく出てくる。次いで<操心>。<费心>も字幕で見たことがある。<操心>は<気を揉 (も) む>、<费心>は<気を使う>に近いか?
”
A. 操心
Baike-baidu
”
操心 cāo xīn,本义指所执持的心志,后延伸出劳神费心、小心谨慎等含义,包含 “费心” “忧虑” “省心” 等近反义词,英语译为“to worry about”
释义
“费心” “忧虑” “省心” 等近反义词
忧虑 yōu lǜ は日本語になっている。<憂慮する>。
语义解析
1) 物理握持:指用手抓握实体物件,如《史记》中 "执辔" 握持马缰的动作,英文对应 "hold" 的具象表述
2) 掌控权能:引申为对事物的主导权,如掌握权力、控制局势等抽象语境
3) 行为约束:通过强制手段实施管制,体现控制力的外显特性
1) 品德操守:指个人道德准则的坚持,如古籍中 "秉持未契於神明" 的精神坚守
2) 思想主张:强调对特定观念的持续维护,如"所坚持的观念见解
3) 负面固着:过度坚持演变为固执,《每日三十词》释义中明确指出该词含"拘泥"贬义
心志 xīn zhì,指意志与志气
B. 担心
上の<操心>の解説では
语义解析
< 担心>、<小心>は発音は違うが広東語でもよく使う。意味はほぼ同じ。
擔心 daam1sam1
唔使擔心 m4 sai2 daam1 sam1 do not worry
小心 siu2 sam1 be careful, to mind (xxに) 気をつける。注意する
おもしろいのは
小心 ー 気をつける
操心 ー 気を揉 (も) む
费心 ー 気を使う、気を回す
放心 ー 気にしない
で<心ー>気>変換と言える。
担心 ー 心配する
その他では
苦心 kǔ xīn,原指劳作中耗费的心力,后泛指费尽心思的精力 苦心する
腐心 fǔ xīn,释义为 “犹痛心;犹苦心”,见于《史记·刺客列传》。该词兼具 “痛心” 与 “苦心” 双重含义,前者如《史记·刺客列传》中荆轲所言 “此臣之日夜切齿腐心”,后者如宋陈亮《孙夫人周氏墓志铭》所载 “蚤夜腐心疾首” 腐心する(意味が少し違うようだ)
疑心 (懷疑) ー 疑う 不相信的 疑心暗鬼
介意 ー 気に掛ける、気にする 意に介 (かい) す、 意に介 (かい) さない
sptt
No comments:
Post a Comment