最近携帯で見ている中国のドラマの中で<>という語が字幕に出てきた。以前にも<>に出くわしたことがありチェックしたが、意味は忘れてしまったので再チェックしてみた。
有数 原意指有数目,包含双重含义:一)表示人对事态有清晰认知和把控能力,如"心中有数";二)指事物的数量有限,如"有数的几天"
1、[know how things stand and feel confident of handing them] 知道怎么回事,有信心。
他嘴上不说, 但心中有数。
2、[only a few] 数目不多。
有数的几天。
1)は心中有数>であれば<对事态有清晰认知和把控能力>の意が少し推測できる。日本語であれば<事情がわかり、うまく対処できるもくろみがある>といったところか。
2)は<わずかばかり>と<少なからず>の意味があるようだ。この意味ではドラマの中で出くわしていない。
もくろみ:「物事を実現させるための考え」https://domani.shogakukan.co.jp/692045
<勝算がある>という言い方もある。
sptt
No comments:
Post a Comment