以前に<福气 fú qì>、<晦气 huì qì>を取り上げたことがあるが、<福星>、<灾星>も最近携帯で見ている中国のドラマの中でよく出てくる。ドラマの中では<福星>は<福をもたらす子供、人>、<灾星>は<<災 (わざわい) いをもたら子供、人>。主に女の子、女性だ。
福星
Baike-baidu
福星
福星は歴史的背景が多い。日本でも、よくわからないが<福禄寿<というのがある。民間信仰とも言えるようだが、<縁起 (縁起) かつぎ>で使われることもある。
灾星 zāi xīng
Baike-baidu
灾星(拼音:zāi xīng)是象征厄运或灾难的文化术语,原指古人认知中预示灾变的彗星,因形似扫帚又被称作“扫帚星”,后逐渐演变为泛指带来厄运的人或事物,与“福星”形成语义对照
日本語では<疫病神 (やくびょう神) >というのがある。
Wiki
家々のなかに入って人びとを病気にしたり、災いをもたらすと考えられている(ここから転じて「他人に忌み嫌われる人」に対する蔑称として使われることもある)
sptt
No comments:
Post a Comment