Sunday, December 7, 2025

赶紧

 

最近携帯で見ている国のドラマの中で<赶紧>という語が出てきた。

赶紧给我滚。

给我>は<私に>だが、意味は<私のために>。日本語はやたら長いが、英吾では for me,

赶紧给我滚。は

Get out of here for me.  相当。

你赶紧吧东西拿出来

調べてみたら<赶紧>はすこし前のポスト<赶、跟>で取り上げたことがある。


赶紧滚 今すぐ出て行け

赶=追う、紧=急いで、滚=外にでる。<>はドラマでよくでてくる。

 滚! (ここから) 出ろ, 出て行け


Baike-baidu

"赶紧" gǎn jǐn  其核心语义包含两层含义:一是 "抓紧时机,毫不拖延地行动",二是 "急忙、马上、连忙" 。该词在《官话指南》《文明小史》等近代文献中被广泛使用,现代文学作品中仍保持 "急速行动不拖延" 的语义特征。常见用法包括 "赶紧+动词" 结构,近义词有 "赶快" "连忙" "从速"等,反义词包括 "拖延" "缓慢" "从容"

 

sptt 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...