最近見ている中国の骨董品業界 (中国語では古董界、古玩界) のドラマでは、当然というか<赝品>という言葉がよく出てくる。<ニセモノ>のことだとすぐわかる。日本語では<贋作、がんさく>という言葉があるが、骨董品でも主に書、絵画作品だろう。反義語は<真品 zhēn pǐn>。
ところで<赝品>は yàn pǐn と発音する。<ヤンピン>ではなく<イェンピン>。yan (イェン, ien) と発音する字は少なくない。
眼,言,盐,严, 烟, 燕,延,颜,演,岩,沿,炎,研,验,阎,雁,宴,咽,etc.
まだまだあるが、日本語でなじみが在るのは大体以上。さて日本語での発音だが
贋作 がんさく
眼科 がんか
言語 げんご
盐 (塩) 塩分 えんぶん
严 (厳) 厳格 げんかく
烟 (煙) 煙幕 えんまく
燕尾服 えんびふく
延期 えんき
顔料 がんりょう
演技 えんぎ
岩石 がんせき
沿道 えんどう
火炎瓶 かえんびん
研究 けんきゅう
验 (験) 試験 しけん
阎 (閻) 魔大王 えんまだいおう
雁 がん
宴会 えんかい
咽喉科 いんこうか
多いのは<がん>、<げん>、<えん>。研究、試験では<けん>だ。
<えん>は en で<イェン、ien>に近いが
<がん> gan<げん> gen
<けん> ken
は<g>、<k>は子音で、半母音といえる<イェン、ien、yen>と大いに違う。古い中国語を残すと言われる広東語では<gan>が残っている。
<yán sè>の<sè>は<セ>ではなく、あいまい母音で、<ス>と<セ>の中間みたいな音。
ここで注意すべきは、広東語の
No comments:
Post a Comment