Wednesday, February 18, 2026

嘴硬

 

だいぶ前のポストで<闭嘴 bì zuǐ >をとりあげたことがあるが、意味は字面、場面から容易に想像がつく。

さて、最近見た中国ドラマの中で<嘴硬>という言葉が出てきた。文字通りでは<口がい>となるが、これでは場面の説明がつかないのでチェックしてみた。

<嘴硬>は zuǐ yìng と発音する。<yìng>の発音は<イン>に近いが<g>がくせもの。

英文,答应,营养,影响,欢迎 の<英、应、营、影、迎>、それに一語の<赢 (to win)>が<yìng>の発音。日本語の方は

英文 えいぶん
対応 たいおう、応用 おうよう
栄養 えいよう
影響 えいきょう
歓迎 かんげい

で<エイ>が基本的な対応発音。ややこしいのに yin、yang、yan がある。

赢 (to win)>は日本語で使われないが、勝負や賭け事で<勝つ>の意で、頻繁に使われる。<負ける>は<输 shūで、当然赢>に比例して頻繁に使われる。

yin 因音,银,印,引  <yinも<イン> に近い発音。 

日本語の方は

原因 げんいん
音楽 おんがく、発音 はつおん
銀行 ぎんこう
印鑑 いんかん
引力 いんりょく

で<イン>が基本的な対応発音。

yang    杨,养,阳,样,洋  <yang>は<ヤン> に近い発音。

yan     眼,言,严,烟,颜,燕延,演   <イェン>に近い発音なので注意。

 

さて<嘴硬 zuǐ yìng、ツイイン>に戻ると

Baike-baidu

嘴硬是现代汉语中的主谓式合成形容词,zuǐ yìng,基本含义指说话强硬,不肯认错或服输
该词语多用于描述个体在明知错误的情况下仍坚持己见、拒不妥协的语言行为,语义呈现中性特征,既可用于表达坚持原则的正面态度,也可指代无理强辩的负面形象

 で、日本語では<強情 (ごうじょう) を張る>、<言い張る>という言い方がある。上の説明では正の面<考え、意見を堅持する>と負の面<ガンとして誤り、非を認めない>がある。ドラマでは、場面からして負の面<誤り、非を認めない>の意味で使われているようだ。

 

sptt

 

 

No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...