Sunday, February 22, 2026

懒管、懒得管

 

最近見た中国ドラマの中で<懒得管>という言葉が出てきた。

我才懒得管。

文字通りでは<管理を怠 (なま) ける>となるが、これでは場面の説明がつかないのでチェックしてみた。

<才>はクセモノだが、ここは<強調>としておく。

私はといえば、関心がない、気にしない、他人ごとに口出ししない。ある以下、もっとはっきり

(Whatever you do,)  it's none of my business.

 

関連語で、ドラマでよく出てくるのは

多管闲事

Baike-baidu

多管闲事 duō guǎn xián shì,指插手无关紧要的他人事务,出自清代石玉昆《三侠五义》。

该成语多用于指责对他人事务的不必要干涉,近义词为 “干卿底事”,反义词为 “漠不关心”。常见于批评越界行为的语境中,如清代《红楼梦》描写人物担忧 “脏心烂肺的爱多管闲事者” 传播流言。

不在乎

不在乎.bù zài hū 不重視、不放在心上。
【例】她的個性開朗灑脫,從不在乎別人對她的評論。

 
 介意, 不介意

介意 jiè yì,意思是在意,把令人不高兴的事放在心上。 気にする

不介意
bù jiè yì    I do not mnd.   気にしない、かまわない

AI 概览
「介意」(拼音:jiè yì)意指在意、把不愉快或憂慮的事情放在心上,並因此感到不快或掛懷。此詞通常帶有消極的感情色彩,表示對某事耿耿於懷或在意別人的觀點/行為。常用於否定句,如「別介意」(不用在意、請多包涵)。 
 
耿耿 
 
Baike-baidu 
 
耿耿 gěng gěng,原指心中挂怀、烦躁不安之态,《诗经·邶风·柏舟》已有“耿耿不寐,如有隐忧”的记载。后衍生出明亮显著、忠诚坚定等多重义项

 最後のところの忠心耿耿>は物語でよく出てくる。

  

<介意, 不介意>は広東語では北京語以上に日常よく使われる。発音は

介意 gaai3 yi3      カイイ     (ウオー) 介意   気にします。
唔介意 m4 gaai3 yi3  ムカイイ    唔介意   気にしません。
意 gaai3 m4 gaai3 yi3 カイムカイイ    你 (二ー) 意  気にしますか?

 

sptt

 

 



No comments:

Post a Comment

揪心

携帯でよく見ている中国ドラマの中で<揪心>というのが出てきた。   Baike-baidu 基本释义 揪心,拼音为 jiū xīn。其基本解释包括焦虑和极言令人悲痛、极度痛苦 。近义词包括焦虑;反义词包括放心 。英文可译为 lit. grips the heart, worrie...